Korean poetry? haha` There really isn’t much to say about that, I’m afraid!
The use of free-verse poetry, metaphors, personifications and etc. are already commonly used within basic dialogue conversation in general.
You say a phrase like “Is it not true that the soil becomes hard after the rain has passed?” and people should understand you mean “You grow stronger after hardship” and whatnot.
If you look up meaningful song lyrics or stuff from the past, that is possibly the best way to find poetic wording.
A “selca” is basically a picture of yourself. It stands for mesh of the words “self” and “capture” when you pronounce them in Korean, hahaha.
Thank you for your question!
It’s DBSK. XD [Or DBSK and JYJ, if you want to be technical now].
I’ve been a huuuge fan of them since I was a little kid. No lie.
But that’s just my bias running. I also like BIGBANG (forever and always), INFINITE, Super Junior, MBLAQ, and SS501.
How about you?
What’s your favorite, anon-ssi~?
Received a lot of questions about my music choice, haha.
If you guys want to know the titles and/or the artists for any of the songs, just let me know.
Tell me what number it is on the track list that you’ll find on the right side of my blog. I’d be more than happy to help you out.
Actually, I was just asked this, haha! I did not know its meaning until just last night.
“Da-ze” means “it is,” so I have been taught! Basically, my little guy has a tendency to believe everything he says is correct and true. He’s extremely confident with his words.
And thank you very much!! I’m so glad you like it.
Thanks a lot for your question, da-ze!
What up, anon, da-ze. Haha`
You are correct. They both make statements, but there is a slight difference between those two.
“다 [da]” usually comes right after a fact. It’s much more certain and assertive. If you watch anything like the Korean news, “다” is always there.
There may be a police officer reporting his last findings to a higher officer in command. They will also use “다” at the ends of their statements as well. That’s just an example.
“요 [yo]” is more a term stated at the ends of comments or thoughts. It’s more formal than anything else. Younger people will use “요,” usually, when conversing with someone who is of a higher position or older age. It’s a respect thing.
So let’s say your mother in law comes over to your apartment and nags about the type of soap you’re using for your dishes, da-ze.
You still should address them formally and attach “요” at the ends of your statements.
Thank you very much for your question!!